Poetas cantados por ANAPI . Os Argonautas . Festa dos Anos de Álvaro de Campos 2017Poetas cantados por ANAPI . Comboio Descendente . Festa dos Anos de Álvaro de Campos 2017Poetas cantados por Anapi NEVOEIRO . Festa dos Anos de Álvaro de Campos 2017
LORD POET
Poem: Manuel Alegre e António Barahona da Fonseca Music: Zeca Afonso Originally recorded in 1952 on the album “Baladas de Coimbra”
My love is a sailor, And lives on the high seas, His arms are like the wind, Nobody can tie them up.
Lord poet, Let’s dance, Comets fall, On the high seas.
Zebras run, Elves fly, Rocks are thrown, Teeth are pulled.
Lord poet …
Release the sails, Let’s depart, Comets fall, On the high seas.
YOUR VOICE SPEAKS IN A LOVINGLY
Poem: Fernando Pessoa Music: Tiago Machado It belongs to the album “The messengers” of 2013 that counts on the participation of several Portuguese musicians and actors Lyric Poetry by Fernando Pessoa
Your voice speaks lovingly … So sweet, that I forget That your soft prose is false. My heart is not sad anymore. Yes, as the music suggests What is not in the music. My heart just wants The melody that is in you … To love me? Who would believe that? You speak In the same voice that says nothing If you are a music that rocks me. I listen, I ignore, and I’m happy. Nor is there false happiness, While true happiness lasts What matters what the truth exalts If I am happy this way?
FADO OF THE BRAZILIAN GIRL
Poem: Joaquim Morgado Music: Joaquim Morgado Poet, versatile musician, Farense composer. A love fado with an ocean separating the couple.
You are my anchor, You are my cornerstone. My pyramid of pleasure.
You are my song. You are my desire, my wonder, You are. I love you so much so much, so much
You are my Love, My tricolour scarf, You are my flame, my flag and modesty Disoriented, broken and crazy. You’re my passionate part, You are my Fado.
BY THE STREAM OF THIS RIVER
Poem: Fernando Pessoa Music: Dori Caymmi Written in 1933 set to music for the recod “Música em Pessoa” in 1985
This poem by Fernando Pessoa knows how to transport us into his feelings. The river passes and I trust … Some certainties that we have are simple and this gives us assurance. Life follows its course, just like a river and we learn to flow with it.
By the stream of this river, Or by the stream of that one, My days pass by nonstop, Nothing stops me, impels me, Nor makes me feel hot or cold
I live what the river does, When the river just does nothing, I see the traces it brings, In a slow sequence, Of what was left behind.
I see and I meditate, Not about the passing river, But just about my own thoughts, Because its good deed is that it makes Me blind to what’s passing by.
I go on the riverside, It is here or it is there. And on its course I trust, Because if I saw it or if I didn’t It passes and I trust it did.
It passes and I trust. It passes and I trust. It passes and I trust.
TRIPE, PORTO STYLE
Poem: Álvaro de Campos Music: Murilo Alvarenga Translations John Coston & Tela Leão
This is a chronicle that tells us a story in a restaurant.
One day, in a restaurant, outside space or time, They served me love as cold tripe. I said delicately to the missionary from the kitchen That I preferred it hot,
That tripe (and this was Porto style) is never eaten cold. They became impatient with me.
You can never be right, not in a restaurant. I didn’t eat, I didn’t order anything else. I paid the bill, I walked the length f the street. Who knows what this means? I don’t know, and it was myself it happened to … I have known this on many occasions But, if I asked for love, Why did they bring me cold tripe Porto style?
It’s not a dish that can be eaten cold, But they brought it to me cold. I didn’t complain, but it was cold, It can never be eaten cold, but it came cold.
THE ARGONAUTS
Poem: Fernando Pessoa Music: Caetano Veloso Recorded for the homonymous album “Caetano Veloso” of 1969.
This is a famous text by Fernando Pessoa, the kind of text that gets incorporated into the the cultural memory of a people. I quote from memory: “Old navigators had a motto: navigating is necessary, living is not necessary. I want this motto, adapting it to my life and my mission in the world: living is not necessary, what is necessary is to create . “ Some people interpret the sentence with the other meaning of the word “precise”. Sailing is precise. One can use precision instruments to sail. However, living … is never precise. We never have full control over life. In any case the poem tell us about the importance of breaking with repetition, with the routine and invites us to enjoy life to the fullest. Otherwise living would be to pass through existence without accepting such challenges, having a more comfortable, and less interesting posture.
The boat! My heart cannot handle So much storm, joy My heart does not satisfy The day, the mark, my heart The port, no! …
Sailing is precise Living is not precise
The boat! Night on your, so beautiful. Loose and lost smile Horizon, dawn The laughter, the curve of dawn The port, nothing! …
Sailing is precise Living is not precise
The boat! The brilliant automobile The loose rail, the noise From my teeth biting your vein The blood, the puddle, the slow noise The port, silence! …
Sailing is precise, Living is not precise …
STAR, MOON AND FLOWER
Poem: Joaquim Morgado Music: Joaquim Morgado Poet, musician and composer from Algarve
This song is a romantic dream of a love that was lived and now is felt. A dream granting a desire, materializing, accepting it.
If that blue star shines in the blue of the sky, Cause the night is blacks, If the blue star belonged to me, I would give it away …
And this crazy rose that makes me crazy and goes, Dissolve on the air into petals of me, If this beautiful and crazy rose was me, Oh, I would give it away …
Ah! If of this flower without smell or colour, I could say the name, I would look for it in a garden, I would steal it and bring it next to me To give you. And if then the star, the rose and this flower, In a crazy ballet they danced in your sleep, I would steal the moon, For you to dream of…
And then, when I woke up in the morning The star would slowly depart, The rose would disappear in thin air, The moon was going to be born elsewhere, And a heart, as a flower bud, would stop crying.
MONK KNIGHT
Poem: Fernando Pessoa Music: Tom Jobim Music for the 1985 “Música em Pessoa” album
From the Valley to the Mountain is an esoteric and initiatory poem by Fernando Pessoa, dated from 1932. Pessoa’s interest in esotericism is said to have started in 1915. Specially on theosophy, a philosophical theory very fashionable at the time. Pessoa said he believed in worlds superior to ours with inhabitants that would experience several degrees of spirituality.
A mountain that connects the earthly world to the divine world, a sacred mountain that gives access to forbidden knowledge, denied to mortals, is certainly a metaphor, because in fact the ascension is internal as well as external. The “knight-monk” refers to the image of the Knights Templar – monks and soldiers at the same time. The poem describes an initiatory course, full of obstacles, that the monk-knight and his horse of shadow travel.
From valley to mountain, From mountain to hill Horse of shadow, monk-knight By houses, by meadows, By farms and by fountains Allied ways
From valley to mountain, From mountain to hill Horse of shadow, monk-knight By black cliffs, Behind and opposite Secret ways
From valley to mountain, From mountain to hill Horse of shadow, monk-knight By deserted meadows, Without having horizons You walk free
From valley to mountain, From mountain to hill Horse of shadow, monk-knight By way of paths, By rivers without bridges You walk alone
From valley to mountain, From mountain to hill Horse of shadow, monk-knight For all that is endless, With no one to tell, You walk in me.
THERE IS A MUSIC THAT BELONGS TO THE PEOPLE
Poem: Fernando Pessoa Música: Mário Pacheco This theme speaks of what is the soul of Fado, the feeling of Being, the People, the Longing.
There is a music that belongs to the people I can’t tell if it’s a fado – That listening to it there is a new rhythm In the being I have kept in me…
Listening to it I am what I would be If to desire wat to be … It’s a simple melody Of those one learns just by living …
And I hear it comfortable and alone … That’s the one I wanted … I lost faith and the way … Who I was not is who is happy.
But it’s so comforting. The vague and sad song … That my soul no longer weeps Nor I have a heart …
If a foreign emotion, An error of a lost dream … I sing anyway And it ends with a sense!
THE NOTICES (THIRD)
Poem: Fernando Pessoa Music: Ney Matogrosso
The second part of “O Encoberto”, called “The Warnings” is the most immediate interpretation, concerning those who announce the arrival of the Portuguese messiah, O Bandarra (the only one with the gift of prophecy), Father António Vieira and Fernando Pessoa himself who refers to himself in an unnamed poem that begins “I write my book on the edge of sorrow.”Its theme is the Fifth Empire and the Desired One will make it true.
I write my book on the brink of my sorrow. My heart does not have to have. I have my eyes warm with tears. Only you, Lord, can give me life.
Just to feel you and think of you My empty days you fill and gild. But when will you want to come back? When is the King? When is the Hour?
When will you become the Christ? For whom the false God died, And awakening from the evil that I exist The New Earth and the New Heavens?
When will you come, h Hidden One, Dream of the Portuguese eras, Becoming more than the uncertain breath Of a great longing that God has made?
Oh, when will you, coming back, Make my hope become love? Of the mist and the longing… when? When, my Dream and my Lord?
THE DOWNWARD TRAIN
Poem: Fernando Pessoa Music: Zeca Afonso First published in 1972 on the album “I’ll Be Like the Mole” by Zeca Afonso
Composed of three stanzas of six verses each, the text is marked by the predominance of the fixed form, valuing the sonority of the rhymes, including the internal ones. The fundamental feature of composition is repetition, both in the form of the stanza, metric and rhythm, as well as in its syntactic structure and sound layer resources, such as assonances, alliterations. Repetition at all levels fulfils the function of provoking the state of drowsiness and, like the lullabies songs present the refrain that provokes sleepiness, because repetition both syntactic and semantic causes numbness of the senses and numbs the child. More than the representation of a long, merry and noisy train journey between Queluz and Portimão beach, the poem deals allegorically with the process of falling asleep, for in fact, the animation of the travellers is descendent . On the down train Everybody laughing Some for watching others laughing And the others laughing for no reason
On the down train From Queluz to Cruz-Quebrada
On the down train They all came to the window Some quiet for others And the others without paying them any attention
On the down train From Cruz-Quebrada to Palmela
On the down train But what a great confusion Some sleeping others sleepy And the others neither one or the other
On the down train From Palmela to Portimao
FOG
Poem: Fernando Pessoa Music: Dulce Pontes
The prime minister (in lower case) resigned; public and private debt is gigantic; the interest demanded by the loans we made is enormous; the crisis is there in all its splendour. About CRISE, or crises, Pessoa wrote in the Message the poem «Fog», exactly the last poem of this work: The poem points clearly to a climate of degradation of the country, of melancholy and sadness, emphasized by the use of words and expressions that reveal negativity, an environment of crisis on several levels: political, of identity, of uncertainty and undefinition. Yesterday, just like today: “Oh Portugal, today you are fog …”.
Neither king nor law, nor peace nor war, Define with profile and being This dull glow of the earth That is Portugal getting sad Brightness without light and without burning Like what the marsh-fire contains
No one knows what it wants. No one knows what soul it has, Neither what is evil nor what is good. (What distant eagerness does it cry?)
Everything is uncertain and final. Everything is dispersed, nothing is whole.
It is time. |