A MESA POSTA COM MAIS COPOS no aparador debaixo do alçado

THE TABLE SET WITH MORE GLASSES
on the sideboard under the canopy


SAB 15 OUT | 17h00 | Jardim da Biblioteca Municipal Álvaro de Campos
organização da Casa Álvaro de Campos com a colaboração da Fundação Irene Rolo e participantes do programa Doce Pessoa.

Não é uma performace, nem um concerto, nem um recital de poesia. Trata-se apenas de partilhar doces e salgados e frutas e o que mais houver, para festejar este aniversário, como no poema…

It is not a performance, nor a concert, nor a poetry recital. It’s about sharing sweets and snacks and fruits and whatever else there is, to celebrate this birthday, as in the poem…

... A mesa posta com mais lugares, com melhores desenhos na loiça, com mais copos,
O aparador com muitas coisas — doces, frutas, o resto na sombra debaixo do alçado —,
As tias velhas, os primos diferentes, e tudo era por minha causa,
No tempo em que festejavam o dia dos meus anos...
                                                                                           In Aniversário - Álvaro de Campos

... The table is set with more seats, with better designs on the dishes, with more glasses,
The sideboard with many things - candy, fruit, the rest under the shade of the canopy -,
The old aunts, the different cousins, and it was all because of me,
At the time when they celebrated my birthday...
                                                                                                       In Birthday - Álvaro de Campos


Com o Jardim da Biblioteca a fazer de alçado, serão todos convidados a comer, das mesas colocadas no Jardim, onde estarão os “doces e frutas”, incluindo alguns dos doces criados por participantes do evento Doce Pessoa, e outas iguarias que os próprios convidados queiram trazer para partilhar.

With the Jardim da Biblioteca (The Garden of the Library) as the canopy, everyone will be invited to eat, from the tables set in the Garden, where the “sweets and fruits” will be, including some of the sweets created by the participants of the Doce Pessoa (Sweet Pessoa) event, and other delicacies that the guests themselves want bring to share.

Um microfone aberto com emissão ao vivo pela página FB da FESTA DOS ANOS, poderá ser usado por todos os que quiserem interpretar poemas em homenagem ao aniversariante.

From an open microphone we will be set to broadcast live on the FB page of this BIRTHDAY PARTY everybody who wants to recite poems in honor of the birthday boy.  
%d bloggers like this: